文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。
人之(zhī)有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣(yī)逸(yì)居而(ér)无教,则近(jìn)于禽(qín)兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之(zhī),使契(qì)为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的(de)人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来(lái),中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人(rén)之间(jiān)应(yīng)有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能(néng)效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致(zhì),是物品的(de)本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实(shí)信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他以农事为主业(yè),同(tóng)时(shí)也(yě)从事手工业生(shēng)产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的(de)重要(yào)作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释如下:
一、原(yuán)文
有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研(yán)究(jiū)。
指(zhǐ)农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。
锻炼身体的练是哪个练字,锻练与锻炼有什么区别锻31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或:句(jù)中语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。
战国(锻炼身体的练是哪个练字,锻练与锻炼有什么区别锻guó)时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代(dài)表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 锻炼身体的练是哪个练字,锻练与锻炼有什么区别锻
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了