成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

无可厚非是什么意思

无可厚非是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇(piān)小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民(mín)济(jì)物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨(hēng)通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息再也(yě)听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考(kǎo)了(le)十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说(shuō)得(dé)志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下(xià)无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的了(le);其(qí)他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不无可厚非是什么意思久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济(jì)物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其(qí)他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思是为人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了(le),好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者(zhě)介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八(bā无可厚非是什么意思)年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编(biān)其(qí)文为(wèi)《谗(chán)书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三(sān)年就(jiù)试期(qī)”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家(jiā)务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且(qiě)白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了(le)。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达(dá)到目(mù)的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 无可厚非是什么意思

评论

5+2=