成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力

推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡国(guó)致君为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力)他的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好多(duō)年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的(de)事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通(tōng)达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍(rěn)心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是(shì)达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接(jiē)到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在(zài)本(běn)文中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的(de)。

  关(guān)于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君(jūn)为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过(guò)官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没(méi)有时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣(shèng)明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等(děng)职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是(shì)天下(xià)无(wú)事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力

评论

5+2=