文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为(wèi)神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);
治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得而食(shí)也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者(zhě)谓之仁。
是故以(yǐ)天(tiān)下与人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他(tā)的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的(de)政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(r不可以瑟瑟哦是什么意思,不可以瑟瑟哦是什么意思不可以瑟瑟哦的表情包én)了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能又种(zh不可以瑟瑟哦是什么意思,不可以瑟瑟哦是什么意思不可以瑟瑟哦的表情包ǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的(de)人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统(tǒng)治(zhì);
被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐(táng)尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又(yòu)随着救(jiù)济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农(nóng)民。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不(bù)能(néng)用(yòng)语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了!”
陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让(ràng)它们平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办(bàn)法去做(zuò),便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社(shè)会和(hé)农业思想模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了巨大(dà)的(de)影响(xiǎng)。
孟子简介孟(mèng)子(zi)(前(qián)372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书(shū)。
孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与孔(kǒng)子(zi)合(hé)称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗(shī)文网
古诗文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:
一、原(yuán)文(wén)
有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文公(gōng)与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家学派(pài)的(de)学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的(de)古圣(shèng)贤治国(guó)之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器(qì)的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 不可以瑟瑟哦是什么意思,不可以瑟瑟哦是什么意思不可以瑟瑟哦的表情包
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了