成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么

世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)以及文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē)世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着救济他们(men),对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致(zhì),是物品的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办(bàn)法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物(wù)交换的(de)重要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中(zhōng)国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期(qī)儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别人(rén),弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著(zhù)名(míng)哲学家、思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么

评论

5+2=