成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思

筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具(jù)有强(qiáng)烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方(fāng)无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变(biàn)高(gāo)的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的使(shǐ)命,把安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作(zuò)为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不(bù)到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处理(lǐ)的(de)事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的(de)没有(yǒu)发现(xiàn)能做什(shén)么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是(shì)为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于(yú)享(xiǎng)受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见到(dào)他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富(fù)贵(guì)就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多(duō)年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就(jiù)满足了(le),其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意(y筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思ì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来(lái)又断(duàn)断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时(shí)归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对(duì)他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且白(bái)天(tiān)返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民(mín)的(de)事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思

评论

5+2=