成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

中国欠别国钱吗

中国欠别国钱吗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的解释是什么(me),音读(dú)训读的解释是问什(shén)么是(shì)音(yīn)读(dú)?什么是训读?答简单来(lái)说,每(měi)个汉字一般都会(huì)有(yǒu)两种读法,一种叫做(zuò)“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的(de)。

  关于(yú)音(yīn)读训读的解释(shì)是什么,音读训读的(de)解释(shì)以及音读训读的解释是什么,音(yīn)读训读的解释(shì)和(hé)意(yì)思,音读训读的解释,音读训读(dú)对(duì)照表,音读和训读是(shì)什么意思(sī)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

音读(dú)训(xùn)读的解释是什(shén)么,音读训读的解释

  问什么是音读(dú)?什么是(shì)训(xùn)读?答简单来说(shuō),每个汉字一般都(dōu)会有两种读(dú)法,一种叫做“音(yīn)读”

  (音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字(zì)的(de)读音,按照这个汉(hàn)字从中国传入日本(běn)的时候的读音(yīn)

  来发(fā)音。

  根据(jù)汉(hàn)字传入(rù)的时代(dài)和来(lái)源地(dì)的不同,大致可以(yǐ)分为(wèi)“唐(táng)音(yīn)”。

  “宋音(yīn)”和“吴音”等几(jǐ)种。

  但是,这些汉字的发音和现代(dài)汉(hàn)语中(zhōng)同一汉(hàn)字

  的发音已经有(yǒu)所不(bù)同了。

  “音(yīn)读”的词汇多是(shì)汉语的固(gù)有(yǒu)词(cí)汇。

  “训读(dú)”是按照中国欠别国钱吗(zhào)日本(běn)固(gù)有的语言(yán)

  来读这个汉(hàn)字时的读法。

  “训读(dú)”的词汇多(duō)是(shì)表达日本固有事物的固有词汇等。

  有不少(shǎo)汉字具有两

  种以(yǐ)上的“音(yīn)读”音(yīn)和“训读”音(yīn)。

  例(lì)音(yīn)读(dú):青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读(dú):青い(あおい)、恋(こい)、好(hǎo)き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和(hé)音(yīn)读是什么意(yì)思?

  训(xùn)读(日(rì)语:训読(dú)み/くんよみ),是日文所用汉字的(d中国欠别国钱吗e)一种发音方式,是(shì)使用(yòng)该(gāi)等汉字之日本固(gù)有同义语汇的读音。

  所以训读只(zhǐ)借用汉字的形(xíng)和义,不采用汉(hàn)语的音。

  音读(dú)(音読み/おんよみ)即汉字(zì)在日语中(zhōng)按(àn)照日语对汉语的译音读出来(lái),叫音读同(tóng)一个汉字在日语中可能(néng)有不止一(yī)种读法(fǎ),是由于其在不同(tóng)时期(南北朝、隋(suí)唐、宋等(děng))吸收了当时汉字的发音。

  每个汉字(zì)一(yī)般都会有两(liǎng)种读(dú)法(fǎ),一种(zhǒng)叫做“音友慎(shèn)春读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少汉(hàn)字具(jù)有两(liǎng)种(zhǒng)以上的“音读”音和“训读(dú)”音(yīn)。

  日语和韩语中(zhōng)的训(xùn)读(dú)

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是(shì)以日语(yǔ)固(gù)有(yǒu)的发音来读出汉字,与该汉(hàn)字本身的好耐字音(吴音、汉音、唐音等)有(yǒu)很大的不同。

  例:“金(jīn)”训读为“かね”(kane),是和语固有(yǒu)之说法,与(yǔ)字(zì)音“きん”(kin)并无关联(lián)。

  2、韩(hán)语

  一般认为现代“韩(hán)语不存在训读”。

  但近代以前曾有(yǒu)乡札、吏读、口诀等类似日本万(wàn)叶假名的(de)标(biāo)记(jì)法存在,充分利用这(zhè)些汉字的训读。

  使用(yòng)类似于和训(日本的(de)训读)的韩训。

  对某些的汉字,这意味着相关“汉语传入以前(qián)的(de)朝鲜的孝(xiào)哪(nǎ)固有(yǒu)语(yǔ)”的韩(hán)训。

  现如今除了在语(yǔ)言学(xué)与语源论等进行(xíng)讨论以外,日常言语已经不再(zài)使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的训(xùn)读。

  “串”读作“”的情(qíng)况(kuàng)下意(yì)思为(wèi)“海角”,“钊”读作(zuò)“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊(zhāo)”并不使用本来的意思(sī),这类的韩语类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国欠别国钱吗

评论

5+2=