成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写(xiě)作手(shǒu)法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作(zuò)手法的(de)作用是比喻就是(shì)将(jiāng)彼物比此物,二(èr)者具有相似性(xìng)的。

  关(guān)于写作手法比喻(yù)和(hé)比(bǐ)拟(nǐ)怎么区分的,比喻(yù)写作手法的作(zuò)用以及写作手法比喻和比拟怎么区分的,比拟是写作手法(fǎ)吗,比喻写作手法(fǎ)的作用,比喻(yù)的写作方法,比喻算(suàn)写作手法(fǎ)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

写(xiě)作手法(fǎ)比(bǐ)喻(yù)和比拟怎么区分的(de),比喻写作手法的作用

  比喻(yù)就是将彼(bǐ)物(wù)比此(cǐ)物,二(èr)者具有(yǒu)相似性。

  拟人就是(shì)把事物人格化,将本(běn)来(lái)不具备人(rén)动作(zuò)和(hé)感情的(de)事物变成和人一样(yàng)具有动(dòng)作和感情的样子(zi)。

二者区(qū)别

  1.本体的表现形式不同。

  比喻的本体可出现可不出现,比拟的本(běn)体必(bì)须出现。

  2.喻体是具体的事物,可(kě)以(yǐ)确(què)认。

  拟体(tǐ)不是具体事物,不能确(què)认。

  3.修辞目的不同。

  比喻的目的偏重(zhòng)于帮助(zhù)读(dú)者认识或明白某(mǒu)种事物。

  比拟的目的侧重于抒发某种情感,使读者受到(dào)感染(rǎn),进而产(chǎn)生(shēng)某(mǒu)种感情。

比喻与拟人例子

  比喻

  就是将(jiāng)彼物比此(cǐ)物(wù),二者具有相(xiāng)似性。

  例如:天上(shàng)的白云(yún)像棉花(huā)。

  很显然,这个例子是比(bǐ)喻(yù)句,因为这(zhè)个句(jù)子有本体“白云”、喻体“棉花”和比(bǐ)喻词“像”。

  通过例(lì)子(zi),可以知道判(pàn)断一个句子是不是比喻句(jù),不是出现(xiàn)“好像”“好似”“仿佛”“像”等(děng)词语就是比喻句了,而是要有(yǒu)本(běn)体(tǐ)、喻(yù)体。

  拟人

  就是把(bǎ)事物人格化,将本来不具备人(rén)动(dòng)作(zuò)和(hé)感(gǎn)情(qíng)的事物变成和人一样具有(yǒu)动作和感情的(de)样子。

  拟(nǐ)人就是(shì)把物当人写,赋(fù)予物以人(rén)的动作行(xíng)为或思想情(qíng)感。

  如:小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的(de),绿绿的(de)。

  这(zhè)个(gè)句子就是采用拟人的修(xiū)辞(cí)手法,一个“钻”更加形象生动地(dì)展现了小草旺盛的(de)生(shēng)命力。

常见写作手法

  夸(kuā)张、对比(bǐ)、比喻、拟人、悬念、照应(yīng)、联想、想象、抑扬结合、点面结合、动静结合、叙议结(jié)合、情景(jǐng)交融、衬(chèn)托对比(bǐ)、伏笔照应、托(tuō)物言志(zhì)、白描细描(miáo)、铺垫悬念、正面侧面比喻象(xiàng)征、借古讽今(jīn)、卒(zú)章显志、承(chéng)上启下、开(kāi)门见山、烘托、渲染(rǎn)、动静相衬、虚实(shí)相生、实写(xiě)与(yǔ)虚(xū)写、托(tuō)物寓意、咏物抒情等。

作(zuò)文中(zhōng)常(cháng)见(jiàn)的比喻(yù)和比拟修辞手法的区别

    导语:比(bǐ)喻和(hé)比(bǐ)拟,都是加强语(yǔ)言形象性(xìng)的修辞手段(duàn),但它(tā)们是两种不同(tóng)的修辞(cí)方式。

  下面(miàn)是(shì)我(wǒ)整理的作文中常(cháng)见的比(bǐ)喻(yù)和比拟修(xiū)辞手(shǒu)法的(de)区别的相(xiāng)关内容,欢迎阅读(dú)。

  

     比(bǐ)拟是物的(de)人化或人的物(wù)化或把甲物拟作(zuò)乙物,具(jù)有思想的(de)跳跃性(xìng),能使读者展开想象的翅膀,捕捉它的(de)意境,体味(wèi)它的深意(yì)。

  

     比拟分(fēn)为拟人和拟物(wù)。

  

     比拟离不开联想和想(xiǎng)象。

  

     比拟是根据本体事物和拟作事物之间的(de)可(kě)拟性,借(jiè)助联想和想象而形(xíng)成的辞格,因(yīn)此联(lián)想是通向比拟(nǐ)的桥梁,想象是比(bǐ)拟的翅膀。

  

     比(bǐ)拟(nǐ)具有很(hěn)强的感情色(sè)彩,是作者(zhě)用自己自然(rán)流(liú)露(lù)的强烈感情去感(gǎn)染读者(zhě)的一种辞格(gé)。

  

     比拟句:就是借助丰富灶凯的想像,把(bǎ)物当成(chéng)人来(lái)写(xiě),或把人(rén)当(dāng)成日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗物来写,或把甲物当成乙物来写(xiě)。

  

     比喻:比喻 就(jiù)是打(dǎ)比方(fāng),是用本质不同而又有(yǒu)相似点的事(shì)物(wù)描绘事物(wù)或说(shuō)明道理的辞格。

  

     拟人(rén):把事(shì)物人格化,把(bǎ)本(běn)来不具备人的一(yī)些动作和感情的事(shì)物变成和(hé)人一样的(de)。

  

     拟人就包括在比拟之中。

  

     比喻(yù)与(yǔ)比拟的(de)性质不同、作用(yòng)不同.比喻是(shì)用与本体(tǐ)事物有相似(shì)点(diǎn)的另一事物(wù)作比也就是打比(bǐ)方;一(yī)定得有相似点,通过相衡辩袜似点使本体同喻体联系起来(lái),唤起人们的联想,使人更具体地惑知事物。

  比(bǐ)拟(nǐ)即模(mó)拟,它是用乙事物具有的特性(包括称渭、动(dòng)作、行为等(děng))写甲事物(wù),或者说是把乙事(shì)物(wù)的(de)特性(xìng)强加于(yú)甲事物。

  乙(yǐ)事物般是(shì)有(yǒu)生命力的,能活动,有感情的;它(tā)比甲事物(wù)具体实在,于是(shì)本来较抽象、不太实在(zài)的事物变(biàn)得具体实(shí)在(zài)了,当(dāng)然(rán)就增添了语言的(de)生动性。

  

     总结:由(yóu)咐(fù)激此(cǐ)可见,比日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗喻强调(diào)的是甲乙两(liǎng)物的相似(shì)性,而比拟却(què)是利用(yòng)它(tā)们之间的不同特性(xìng),使两体融(róng)为一(yī)体,这是(shì)区别比喻和比拟最重要的(de)标(biāo)志。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

评论

5+2=