成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢

亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,使用体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有的(de)关系(xì)的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子(zi)的(de)学(xué)说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格(gé)不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一(yī)块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核(hé)心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业(yè)生(shēng)产,他还意识(shí)到市(shì)场货物交换的(de)重要(yào)作用(yòng),并对(duì)物价方(fāng)面有较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其独(dú)到的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农(nóng)业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨(jù)大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢

评论

5+2=