成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 美债危机又来了!一文看懂:美国债务上限究竟是怎么回事?

  今年(nián)1月,美国(guó)政府债务余额又一次触(chù)及法定上限,这标志着美国再度陷入(rù)债务违约的风险之(zhī)中(zhōng)。

  美(měi)国(guó)财政部长(zhǎng)耶伦(lún)已经多次警告称,如果国会不尽早采(cǎi)取行动暂停或(huò)提高债务上限(xiàn),美国(guó)政府(fǔ)最早可能6月(yuè)1日出现债(zhài)务违约——而这将对全(quán)球经济(jì)和金(jīn)融产生“灾难(nán)性影响(xiǎng)”。

  美国面临债务违(wéi)约风险、两(liǎng)党就(jiù)提高债(zhài)务(wù)上限(xiàn)进行争斗,这些画面(miàn)在近(jìn)些(xiē)年似乎频频(pín)上演。那么(me),引发这(zhè)一危机的(de)根本——美国债务和债(zhài)务上限究竟是(shì)怎么回事(shì)?美国债(zhài)务为何不断滚雪球(qiú)般(bān)扩(kuò)大?美国又为何(hé)要人为地给债(zhài)务设定上限?

  美国债(zhài)务为(wèi)何(hé)不(bù)断逼近上(shàng)限?

  要讨论债务(wù)上(shàng)限,我们需要先(xiān)了解美国政府的债务从何而来(lái),以及其为(wèi)何频(pín)频逼近上限。

  自18世纪以来,美国政府在(zài)绝大部分时期都处于财政(zhèng)赤字状态,即政(zhèng)府支出在多(duō)数(shù)总(zǒng)统任期内都高于其财政收(shōu)入。因此,美国政府举债成了(le)惯例(lì),而政府债务规(guī)模(mó)也一直(zhí)随(suí)着(zhe)政府赤字的规模而增长(zhǎng)。

美(měi)债(zhài)危(wēi)机又(yòu)来(lái)了!一(yī)文看懂:美国(guó)债务上(shàng)限究(jiū)竟是怎么回事?

  美国政府债务在近年疯狂飙升

  近年(nián)来,美国债务规模(mó)更是大幅增(zēng)长(zhǎng)。这(zhè)一方面是由(yóu)于(yú)新冠疫情以及阿富汗、伊(yī)拉克战争使得美国政府(fǔ)背(bèi)负(fù)了庞大支出压(yā)力,另一方面,还因(yīn)为美国人口老(lǎo)龄化导致政府医疗支(zhī)出不(bù)断上升,拜登政府推出的大规模基建(jiàn)政策导致(zhì)财政支(zhī)出大增等。

  与此同时,美国政府(fǔ)的税收收入(rù)并没有跟上支出的步伐,尤其是在小(xiǎo)布什政府和特朗普(pǔ)政府批准了(le)减(jiǎn)税政策之后(hòu),税收压力更是(shì)与日俱增(zēng)。

  在收入和(hé)支出(chū)此消彼(bǐ)长的双重压(yā)力下,美国的赤(chì)字规模近年(nián)来如滚雪球(qiú)一般扩大(dà),债务规模也就因此不断攀升(shēng),在(zài)近(jìn)年来频频逼近债(zhài)务(wù)上限也(yě)就不足为奇了。

美(měi)债(zhài)危机又来了!一文看懂:美国债(zhài)务上限究(jiū)竟是怎(zěn)么回(huí)事(shì)?

  美国政府债务(wù)占(zhàn)GDP的(de)比重

  美国债务为何会有上限?

  而美(měi)国政府债务上(shàng)限(xiàn)的出现,则(zé)最早可(kě)以(yǐ)追溯到上世纪初的第一次世界大战(zhàn)。

  在一战之前,美国并没有(yǒu)明确的“债(zhài)务上限”,那时候只要白宫要发(fā)债借钱,美(měi)国国(guó)会基本(běn)照单全(quán)批。

  但(dàn)在(zài)1917年,由于一战使(shǐ)得美国政(zhèng)府开支(zhī)愈繁,债务(wù)规模越(yuè)来越大,引发部分美国议员提出的反对(也有一些(xiē)议(yì)员是为(wèi)了反(fǎn)对美国参战),美(měi)国国会便通过(guò)《第二自(zì)由债券法案(àn)》,首次对联邦债务(wù)进行限(xiàn)额规定,以此来限制政(zhèng)府发债的(de)规模(mó)。

  1939年,由于预计美国(guó)将加入第二(èr)次世界(jiè)大战,美国国(guó)会(huì)通过《公共债务法案》,实质(zhì)上正式(shì)确立了对美国政府债务总额的(de)限制。随后,美国国会(huì)又(yòu)对其进行(xíng)了修(xiū)订,以更改上(shàng)限金额。从此,提高债务上(shàng)限就或多或少地成为(wèi)了(le)国会的惯(guàn)例。

  在历史上,美国债务上限总共(gòng)提高了(le)100多(duō)次。尤其是自1960年(nián)以来(lái),美国(guó)两(liǎng)党已(yǐ)经提高(gāo)了78次债务(wù)上限,平均每(měi)9个(gè)月(yuè)就会提高一次——其中共和(hé)党(dǎng)总统(tǒng)执(zhí)政期间曾提高49次,民主党总统(tǒng)执政期间共提高29次。

  进入21世(shì)纪(jì)以来,美国债务(wù)上(shàng)限(xiàn)的(de)上(shàng)调幅(fú)度进一步(bù)加大,在最近几届总统任期内(nèi)更是如此(cǐ):在奥巴马任期内,美国最(zuì)新债(zhài)务上限为18万亿美元(2015年),到了特朗普任内,这(zhè)个数(shù)字提高至22万(wàn)亿(yì)美(měi)元(2019年3月)。此(cǐ)后在(zài)新冠疫情期间,美国国会暂(zàn)停了债务上限,以暂时取消美国(guó)政(zhèng)府的支(zhī)出(chū)限制,这(zhè)导(dǎo)致(zhì)美国(guó)政(zhèng)府债务疯狂(kuáng)飙升至(zhì)27万亿美元(yuán)。

美债危机(jī)又(yòu)来了!一(yī)文看懂:美(měi)国债(zhài)务上限究竟(jìng)是怎么回事?

  美(měi)国近几届政(zhèng)府大幅上调债(zhài)务上(shàng)限

  直到2021年,美国(guó)国会最新一次提高债务上限(xiàn),美国债务上限(xiàn)已经提高(gāo)至现(xiàn)在的(de)31.4万亿美元,相较于1917年最初的债(zhài)务上限115亿美元,已经足足(zú)增(zēng)长了超过2700倍。

  为(wèi)什么美(měi)国不能(néng)取消(xiāo)债务上限?

  本质上来(lái)说(shuō),“债务(wù)上限(xiàn)”是美国(guó)国会为联邦(bāng)政府(fǔ)设定(dìng)的举债的(de)最高(gāo)额度,一旦(dàn)触及(jí)这条(tiáo)“红(hóng)线”,意味着美国财政部借(jiè)款授(shòu)权用尽,除非国会调(diào)高(gāo)债务上限,否(fǒu)则(zé)白宫无权(quán)继续举债。

  那么,也许有人会疑惑,美国政府为(wèi)什么要“自我限制”,不能直接(jiē)取消掉(diào)债(zhài)务上限呢?

  的确(què),债务上限会对美(měi)国政府造成限制,使(shǐ)其不能随心所以的举债,但从理论上来说(shuō),这一(yī)限制也(yě)同(tóng)时对其美国政府的债务信用提(tí)供了保证。

  这是因为(wèi),美国作(zuò)为手握(wò)美(měi)元霸权的超级(jí)大国,本身并不受到发行美范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音(měi)钞(chāo)的外在约束。如果美(měi)国政(zhèng)府(fǔ)开支无(wú)度(dù)、过度(dù)举债,将会导致美元贬值、通胀(zhàng)失控,那么其(qí)债权(quán)信用(yòng)将受到损害(hài),原有(yǒu)债权人(rén)权益也(yě)会遭(zāo)受稀释。

  因(yīn)此,只有通(tōng)过“债(zhài)务(wù)上(shàng)限”这一内控举措(cuò),才能维持美国(guó)政府的(de)偿付信用,保证美(měi)元霸权(quán)地位。换句(jù)话来说(shuō),“债(zhài)务(wù)上限”理(lǐ)论上(shàng)也相当于是美方对债(zhài)权人的一种信用(yòng)宣示。

美债危(wēi)机(jī)又来了!一文看(kàn)懂:美国债(zhài)务(wù)上限究(jiū)竟(jìng)是怎么回事(shì)?

  中(zhōng)国和日本是美(měi)国债券的最(zuì)大海(hǎi)外“债主(zhǔ)”

  为什么这(zhè)次债务上(shàng)限难以(yǐ)提高了?

  那(nà)么,在过(guò)去被频频(pín)上调的(de)美国(guó)债务上限,为什么在现在(zài)会陷入(rù)无(wú)法(fǎ)上(shàng)调的僵局(jú)呢?

  按照规(guī)定(dìng),美国(guó)政府(fǔ)想(xiǎng)要(yào)提高(gāo)美国债务上限,往往需要美(měi)国国会两(liǎng)院的通(tōng)过。在(zài)此前的历史中,提高债务上限在(zài)国会(huì)中(zhōng)绝(jué)大(dà)多(duō)数时(shí)候类似于一(yī)个“走过(guò)场(chǎng)”的周期性任(rèn)务,两党并不会对(duì)此进行(xíng)过于激烈的博弈。

  但近年来,随着美国党派分歧不断扩大,债务上限问题逐步(bù)沦为(wèi)两(liǎng)党(dǎng)的政治武器(qì),被在(zài)野党用(yòng)作(zuò)了与执政党讨价还价的砝(fá)码(mǎ)。尤其是在当下美国两党分别占据两院(yuàn)多数(shù)席位的分裂(liè)背景下(xià),这一斗争(zhēng)就显得尤为激烈(liè)。

  目前,美国民主(zhǔ)党(dǎng)占据(jù)参议院多数,而共和党(dǎng)占据众议院多数。拜登要想(xiǎng)提高债务上限(xiàn),就需(xū)要和国(guó)会共(gòng)和党(dǎng)人达成一致。

  然而,共和党(dǎng)人(rén)正试图利用债务上限的最(zuì)后期限,向(xiàng)拜登总统施压,要(yào)求他先(xiān)同(tóng)意削减开支,再谈(tán)提高债务上限。而民主党人坚持不愿让步,认为应(yīng)无条件提高债务上限,这就导致了当下的僵局。

  拜登(dēng)已(yǐ)经预(yù)定于美东时间周二(5月16日(rì))再度(dù)与国会领导人会面,讨论提高美国债务上限(xiàn)的计划。

  但值得注意的是,如(rú)果(guǒ)拜登和国(guó)会领袖们(men)在周二仍无法取得突破性进展,这(zhè)场危机恐怕真就要(yào)无限逼近债务违约的“X日”了——因(yīn)为拜登已(yǐ)经(jīng)计(jì)划(huà)于本(běn)周三(sān)前往日本参加(jiā)G7领导人峰会,并(bìng)将(jiāng)在(zài)周末访问巴布亚新几内亚,并举行美(měi)国-大洋洲国家峰(fēng)会,这(zhè)意味着接下来留给拜登(dēng)和(hé)两党领袖谈判的时间将所剩无几(jǐ) 。

  2011年(nián)的(de)危(wēi)机将再次(cì)上演

  事实上(shàng),十多年前,美国也曾(céng)上演过(guò)类似局(jú)面(miàn)。

  2011年,美国也曾面临类(lèi)似严峻的违约风险:时任美国总统(tǒng)奥(ào)巴马和众(zhòng)议院共和党人(rén)在谈判最后一刻,才就(jiù)债务上限达成协议,勉强(qiáng)避免了一场债务违约灾(zāi)难。奥(ào)巴马(mǎ)及民主党在最后关头妥协,同(tóng)意在十年(nián)内削(xuē)减9000亿美元的财(cái)政支出。

  但在当时,即(jí)便没(méi)有(yǒu)真正(zhèng)违约而(ér)仅仅(jǐn)是逼近违约(yuē),这(zhè)一紧张(zhāng)局势也引(yǐn)发了全球(qiú)资本市场剧烈(liè)波(bō)动,美(měi)股一(yī)度大跌,并直(zhí)接(jiē)导致标准普尔首次下调美国的主权信用评级。这(zhè)使得美国(guó)面临(lín)更高的借贷成本——美(měi)国第二(èr)范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音年的借贷成本上(shàng)升了13亿美(měi)元,并(bìng)在之(zhī)后数年继续上涨,基本上抵消了当时(shí)两(liǎng)党(dǎng)谈判(pàn)中的(de)一些成本削减(jiǎn)措施。

  对一些经(jīng)济(jì)学家来说,上述的市(shì)场动荡也只是短期(qī)影响(xiǎng)。而更重要的(de)是(shì),从长期来看,财政(zhèng)支(zhī)出削减(jiǎn)意味着美国多(duō)年的预算(suàn)紧(jǐn)缩,这可(kě)能(néng)会产生更严(yán)重(zhòng)的长期影响——比如拖累美国的(de)经(jīng)济复(fù)苏。

  美国左翼智库经济政策研(yán)究(jiū)所首席经济(jì)学家乔(qiáo)希·比文斯在回顾(gù)2011年(nián)债务危机时表示:

  “在实施这些削减措施时,我们仍处于相当低迷的经(jīng)济中,并(bìng)且正处于(yú)从(cóng)大衰退(tuì)中复(fù)苏(sū)的(de)阶(jiē)段(duàn)。他们只是(shì)让复苏持(chí)续的(de)时间远远(yuǎn)超过了应有的时(shí)间……在接下(xià)来的六七年里,美(měi)国政(zhèng)府(fǔ)没有提供真正(zhèng)有价值的公(gōng)共产品(pǐn)和服务,因为它(tā)们(财政支出)被大幅削减(jiǎn)。”

  而如今(jīn)这场债务上限危机,也被许多人看作2011 年债(zhài)务上(shàng)限危机(jī)的(de)翻版(bǎn):美国(guó)国会面临类似的分裂局面,美国(guó)经济也正处于类似的衰退环(huán)境之中。即便美国两(liǎng)党能(néng)够重演2011年的(de)戏(xì)码,在(zài)最后(hòu)关头提高债务上限,由此带来的短(duǎn)期市(shì)场动荡和长期经济损害(hài),恐怕也将再(zài)次(cì)重演(yǎn)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=