成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思

句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都(dōu)里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学(xué)派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其(qí)独到的(de)农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对(duì)后世的农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而(ér)食句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住处做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的(de)学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一(yī),地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思

评论

5+2=