陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要(yào)的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国(de)陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您(nín)说的(de)话的(de)意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国>谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形成的(de)书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做(zuò)人(rén)的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意(yì)思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个(gè)合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年(nián)就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了