成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

pp7塑料杯能不能装开水

pp7塑料杯能不能装开水 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简(jiǎpp7塑料杯能不能装开水n)介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑(sè),树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了(le),百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难(nán)道不要(yào)费心(xīn)思(sī)吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量(liàng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们(men)难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃(qì)了(le)儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意(yì)识(shí)到市场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而(ér)向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西pp7塑料杯能不能装开水南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 pp7塑料杯能不能装开水

评论

5+2=