成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处

甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人(rén)要(yào)做到于心无(wú)愧,就(jiù)是传统的(de)“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译(yì)及(jí)注(zhù)释及(jí)翻译(yì),杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文(wén)及(jí)翻译以及杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是什么,杨震四知文(wén)言文原文(wén)及翻(fān)译,杨(yáng)震四(sì)知的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震四知的解释等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

杨震四知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译

  这篇文章告诉(sù)我们人要做到于(yú)心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为(wèi)别人不知道就可以做(zuò)不该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺(cì)史、东莱(lái)太守。

  当之郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不(bù)知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而(ér)出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守(shǒu)。

  性公廉(lián),不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏(lì)子孙(sūn),以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派(pài)人征召他,推举他为秀甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处才,四次(cì)升迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱(lái)郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他(tā)从(cóng)前(qián)举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了(le)解(jiě)你,你(nǐ)不了(le)解(jiě)我,为什么这样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道(dào),你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞(xiū)愧地出去了(le)。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他(tā)品性公正(zhèng)廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的(de)老(lǎo)朋友中德高望重(zhòng)的(de)人想要让他为子(zi)孙开(kāi)办一些产(chǎn)业,(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说:“让我的(de)后代被称作清官的(de)子孙,把这种为人清白的风气留给(gěi)他们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今(jīn)山东省(shěng)巨野(yě)县南。

  4、茂(mào)才(cái):即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠(zèng)送(sòng)。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震(zhèn)自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为(wèi)什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)原文(wén)

   很多人听(tīng)说过(guò)杨震四知(zhī)的故事,这个故事(shì)说(shuō)明做人要诚(chéng)实,要自律。

  不能因为别人(rén)没有看见就做对(duì)不起良心的事情,要自觉,也不(bù)能贪(tān)财。

  本文整理了《杨震四知》的文言(yán)文原文以(yǐ)及翻译(yì),欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森翻(fān)译

   杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举他(tā)为(wèi)秀才(cái),四(sì)次升迁,从(cóng)荆州刺(cì)史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前(qián)举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说(shuō):“我了(le)解你,你(nǐ)不(bù)了解(jiě)我,隐悄为什么(me)这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩(mǔ)性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他(tā)的(de)子孙常(cháng)吃(chī)素食,步(bù)行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望(wàng)重(zhòng)的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代(dài)被称(chēng)作清官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人(rén)清白的风气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少(shǎo)好(hǎo)学,大将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才(cái)王密为(wèi)昌(chāng)邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人(rén),何也?”密(mì)曰(yuē):“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食(shí)步(bù)行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及(jí)翻译是这(zhè)篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻(fān)译以及杨震四(sì)知(zhī)的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及注释是什么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译走进文(wén)言(yán)文,杨震四知的解释等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻译(yì)

  这篇文章告诉(sù)我们人要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道(dào)就可以(yǐ)做(zuò)不(bù)该(gāi)做(zuò)的事,要讲究(jiū)廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉,不受(shòu)私谒(yè)。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食(shí)步行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军邓(dèng)骘听说(shuō)杨(yáng)震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神(shén)明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品性(xìng)公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他(tā)的(de)子孙(sūn)常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高望重的人(rén)想(xiǎng)要(yào)让他为(wèi)子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官(guān)的子孙(sūn),把(bǎ)这种(zhǒng)为人清白(bái)的风(fēng)气留(liú)给他们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东(dōng)汉人(rén),东汉时高官(guān),博学而廉(lián)洁。

  2、东(dōng)莱:甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今山东省巨(jù)野(yě)县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称(chēng))。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知道(dào)。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望(wàng)重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨(yáng)震四(sì)知的文言文(wén)翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事(shì),这个故(gù)事说明做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别人(rén)没有看(kàn)见就做(zuò)对不起(qǐ)良心的事(shì)情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知(zhī)》的文言文原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派(pài)人(rén)征(zhēng)召他,推(tuī)举(jǔ)他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(jiàn)(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣(chuāi)十(shí)斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我(wǒ),隐悄为什(shén)么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明(míng)知道,我知道,你(nǐ)知道(dào)。

  怎么说(shuō)没有(yǒu)人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧地(dì)出(chū)去(qù)了(le)。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品亮携(xié)亩性公正廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老(lǎo)朋友中德(dé)高望(wàng)重(zhòng)的人想要让他为(wèi)子孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我的(de)后代被称(chēng)作清官的子孙,把这种为人(rén)清白(bái)的风(fēng)气(qì)留给(gěi)他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知(zhī)》原文(wén)

   (杨)震少好学(xué),大(dà)将军邓骘闻(wén)其贤而(ér)辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才(cái),四迁荆州刺(cì)史、东莱太守(shǒu)。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处

评论

5+2=