陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的(de)话,主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大(dà)要(yào):主要(yà1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米o)的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米先秦(qín)时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来(lái)的(de)陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了