成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些

传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短是翻(fān)译节选:我想晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且(qiě)我孤(gū)单凄(qī)苦的程度更为严重呢的。

  关于(yú)陈(chén)情表翻译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译简短以及陈(chén)情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻译一句一(yī)译(yì),陈情(qíng)表翻译简短,陈情(qíng)表翻译简化版,陈情表翻(fān)译及原文对(duì)照等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

陈情(qíng)表翻(fān)译(yì)及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短(duǎn)

  翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈(chén)言:我(wǒ)因命运(yùn)不好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就(jiù)弃我而死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的时候(hòu),舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志(zhì)向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经常生病(bìng),九岁时不(bù)能(néng)走(zǒu)路(lù)。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅(qiǎn)薄(báo),很晚才有儿(ér)子。

  在(zài)外(wài)面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤(gū)单没(méi)有(yǒu)依靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没(méi)有离(lí)开她。

  到(dào)了晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的(de)政(zhèng)治(zhì)教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太子(zi)的(de)侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍(shì)奉太子的(de)职务,这(zhè)实(shí)在不是我杀身所能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急(jí)切严(yán)峻(jùn),责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我立刻上路;

  州县的长官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉(sù)不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈(bèi)。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务,本(běn)来就希望做官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的亡(wáng)国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企(qǐ)求(qiú)呢(ne)?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即将终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂危,早上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样(yàng)。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖母(mǔ),无法达到今(jīn)天的地位;

  祖母如果没(méi)有我的照料,也(yě)无(wú)法(fǎ)度(dù)过(guò)她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

  我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节(jié)的(de)日子还(hái)很长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓的,天地(dì)神明(míng),实在也(yě)都能明察。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯我的诚心(xīn),满足我微(wēi)不足(zú)道(dào)的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报(bào)答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章从(cóng)自己幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自(zì)己与祖(zǔ)母相依(yī)为命(mìng)的特殊感(gǎn)情,叙(xù)述祖(zǔ)母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大恩,以(yǐ)及(jí)自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流(liú)露,语(yǔ)言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此(cǐ)文被(bèi)认(rèn)定为中国文学史上抒(shū)情文的(de)代表作之一(yī),有“读诸葛(gé)亮《出(chū)师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈(chén)情(qíng)表》不流泪(lèi)者不孝”的说(shuō)法。

  相传晋(jìn)武帝(dì)看了此(cǐ)表后(hòu)很受感动,特赏赐给(gěi)李密奴婢(bì)二人,并命(mìng)郡县按时(shí)给其祖母供养(yǎng)。

《陈(chén)情表》的原文和翻译

   《陈情(qíng)表》是三国两晋(jìn)时期文学家李(lǐ)密写给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸(xìng)遭遇(yù)写起(qǐ),说(shuō)明自(zì)己与祖(zǔ)母(mǔ)相依(yī)为命的特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇(yù)之(zhī)恩茄前(qián)游以外,又倾诉自(zì)己不能(néng)从命的(de)苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈(chén)情表(biǎo)》的原(yuán)文和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈(chén)情表》的原文(wén)和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩(hái)六月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘愍(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养(yǎng)。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期(qī)功强(qiáng)近之亲(qīn),内无(wú)应(yīng)门(mén)五(wǔ)尺之僮,茕(qióng)茕(qióng)孑立,形影(yǐng传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些)相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立(lì) 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后刺史臣(chén)荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼(bī)迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰(chí),则刘病(bìng)日笃,欲苟顺私(sī)情(qíng),则(zé)告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡(fán)在(zài)故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图(tú)宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更相(xiāng)为(wèi)命,是以区区不(bù)能废远。

   臣密(mì)今(jīn)年四十(shí)有(yǒu)四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节(jié)于陛(bì)下之日长,报(bào)养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士及(jí)二州(zhōu)牧伯所见明(míng)知,皇(huáng)天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就(jiù)弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经(jīng)常生病,九岁时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿子。

  在(zài)外(wài)面没有比(bǐ)较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应(yīng)门(mén)户的童仆,生活孤(gū)单(dān)没有依靠,只有自己的(de)身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从(cóng)来就没有(yǒu)离开(kāi)她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治教化。

  先前(qián)有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣(róng)的刺史推举臣(chén)为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中(zhōng)颤(chàn)销,不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命,任命我(wǒ)为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责备(bèi)我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催促(cù)我立刻上路;州县的长官登门(mén)督促(cù),比流星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘(liú)氏的病(bìng)却一天比一天重;想(xiǎng)要(yào)姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋(jìn)朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的(de)程度更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希(xī)望做官显达,并(bìng)不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今天的地位(wèi);祖母(mǔ)如(rú)果(guǒ)没有我(wǒ)的照料(liào),也无法(fǎ)度(dù)过她(tā)的余(yú)生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二(èr)人(rén),互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖母而(ér)远离。

   我现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了(le),这样(yàng)看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日(rì)子还很(hěn)长,而(ér)在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞求能够准许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是(shì)蜀地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实(shí)在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的(de)诚心,满足(zú)我微不足道(dào)的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保(bǎo)全(quán)她(tā)的(de)余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结(jié)草衔环来报(bào)答陛(bì)下的(de)恩(ēn)情。

  我怀着(zhe)像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来(lái)使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文(wén)选》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李密所著(zhù),是他(tā)写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望(wàng)李密能出(chū)来(lái)做官。

  因为李(lǐ)密是(shì)蜀国人(rén)在蜀国(guó)又以(yǐ)孝著名,当过官很有名气。

  所以(yǐ)皇帝(dì)希望他能出(chū)来做(zuò)官来服民(mín)心(xīn)。

  并且(qiě)希(xī)望进一步扩(kuò)充领土就(jiù)更加希望天下人以为(wèi)晋朝清明来进一步取得他国民心。

  李密孝顺(shùn)同(tóng)样也(yě)有着(zhe)浓厚的忠君思想所谓“一朝(cháo)君主一朝臣”但(dàn)他为了保全性(xìng)命就写(xiě)了这篇表。

  文章叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认定为中国(guó)文学(xué)史上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读(dú)李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂(huàn))景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦(lún)为(wèi)亡国之臣。

  司马昭(zhāo)之(zhī)子司马炎(yán)废魏(wèi)元帝(dì),史称“晋武帝(dì)”。

  泰始三(sān)年(267年(nián)),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧(jiù)臣(chén),征(zhēng)召李密为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下(xià)”为口(kǒu)实,以祖(zǔ)母供养无主为由(yóu),上(shàng)《陈情表》以(yǐ)明(míng)志,要(yào)求暂缓(huǎn)赴任(rèn),上表恳辞。

   李密早(zǎo)有孝名(míng),据《晋书》本传(chuán)记载,李密奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨闻(wén),刘氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必先尝后进(jìn)。

  ”武(wǔ)帝(dì)览表,赞叹(tàn)说(shuō):“密不空有(yǒu)名也”。

  感(gǎn)动之际,因(yīn)赐奴婢二人,并令郡县供应其祖母(mǔ)膳食,密遂得以终养。

   在(zài)李密(mì)写完这(zhè)篇(piān)表后一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝(xiào)两年后,出仕官(guān)职很小,因(yīn)为当时的政局(jú)已相当稳定(dìng),晋武帝不需要李密了,便不再重视(shì)他。

  李密做(zuò)了两(liǎng)年官(guān)后辞去职务。

   南(nán)宋文学家赵与时在其著作《宾退录》中曾引用安(ān)子顺的言论:“读诸葛(gé)孔明《出师(shī)表》而(ér)不堕(duò)泪(lèi)者,其人必不忠,读李令伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者,其人(rén)必不(bù)孝,读韩退之《祭(jì)十二郎文(wén)》而不堕(duò)泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子顺世通云。

  此(cǐ)三文遂被并称(chēng)为抒情佳篇(piān)而(ér)传(chuán)诵(sòng)于世(shì)。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人也,一(yī)名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数(shù)岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾(jí)。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先(xiān)尝后(hòu)进。

  有暇(xiá)则讲学忘疲(pí),而师事谯周,周门人方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏(zhào)征为太子洗(xǐ)马。

  密以(yǐ)祖母年高,无人奉养,遂(suì)不应(yīng)命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当陨身,死(sǐ)当结(jié)草(cǎo)。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚然哉(zāi)!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以(yǐ)洗马征至洛(luò)。

  司空张华问之曰(yuē):“安乐公(gōng)何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而霸,用(yòng)竖刁而(ér)虫流。

  安乐公(gōng)得诸葛(gé)亮(liàng)而抗魏,任黄(huáng)皓而(ér)丧(sàng)国,是知成(chéng)败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故(gù)得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是(shì)以(yǐ)碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令(l传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些ìng),而(ér)憎疾从事,尝与人书曰(yuē):“庆父(fù)不死,鲁难(nán)未(wèi)已。

  ”从事(shì)白其书司隶,司隶(lì)以密在县清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能(néng),常(cháng)望内转,而(ér)朝廷无援,乃(nǎi)迁(qiān)汉中(zhōng)太守,自以(yǐ)失分怀(huái)怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗(shī),末(mò)章(zhāng)曰:“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明明在上,斯(sī)语岂然(rán)!”武帝忿(fèn)之,于是都官从(cóng)事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩(hái)六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄(báo),晚(wǎn)有(yǒu)儿息(xī)。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第(dì)二声)立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四声(shēng),通“待”,等到(dào))奉圣(shèng)朝,沐浴清(qīng)化(huà)。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣(chén)荣举(jǔ)臣(chén)秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫(pò),催(cuī)臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则告(gào)诉不(bù)许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在(zài)故(gù)老,犹蒙(méng)矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所(suǒ)希(xī)冀(jì)!但以刘(liú)日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝(cháo)不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至今日;祖(zǔ)母(mǔ)无(wú)臣(chén),无以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是(shì)以(yǐ)区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十(shí)有(yǒu)(yòu)四(sì),祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节(jié)于陛下(xià)之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所见明(míng)知(zhī),皇天后土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保(bǎo)卒余年(nián)。

  臣生(shēng)当陨首(shǒu),死当(dāng)结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言(yán):我因命运(yùn)不好,小时(shí)候(hòu)遭遇到了不(bù)幸,刚出生(shēng)六个月,我慈(cí)爱的父亲就不幸去世(shì)了。

  经过了四年,舅父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便(biàn)亲自对(duì)我加以抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时还不(bù)会行走。

  孤独无靠,一(yī)直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什(shén)么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户(hù)的童仆。

  生活孤(gū)单(dān)没有依靠,每天只有(yǒu)自己的身体和影子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有停止(zhǐ)侍(shì)奉(fèng)而离开她(tā)。

   到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的(de)政治教化(huà)。

  前任(rèn)太(tài)守逵,考(kǎo)察(chá)后推举臣下为孝(xiào)廉(lián),后任刺(cì)史荣又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下(xià)因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命(mìng),任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下(xià)的人,担当(dāng)侍奉太子的(de)职务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀身捐躯所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责(zé)备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促我立刻(kè)上路;州官登门督促,比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇(huáng)上的旨意赴京就职,但(dàn)祖母刘氏(shì)的病却一(yī)天比一(yī)天重(zhòng);想要姑且顺从自己的(de)私情(qíng),但报告申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,何况我的孤(gū)苦程(chéng)度更为(wèi)严(yán)重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎样。

  臣下我(wǒ)如(rú)果(guǒ)没有(yǒu)祖母,就没有今天(tiān)的样子;祖(zǔ)母(mǔ)如果没(méi)有我的照料(liào),也(yě)无法度过她的余(yú)生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因此我的内心(xīn)不(bù)愿(yuàn)废(fèi)止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣下(xià)我现在的年(nián)龄四十(shí)四(sì)岁(suì)了,祖母现在的(de)年龄九十(shí)六(liù)岁了,臣下我在陛(bì)下面前尽忠尽节的(de)日(rì)子(zi)还(hái)长(zhǎng)着呢(ne),而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的'心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅仅被蜀地(dì)的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官(guān)所(suǒ)亲(qīn)眼目睹、内心(xīn)明白,连天地神明也都看得(dé)清清(qīng)楚楚。

  希望陛(bì)下(xià)能怜悯(mǐn)我愚昧诚(chéng)心,请允许我完成臣(chén)下一点(diǎn)小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上(shàng)此表来(lái)使陛下知(zhī)道(dào)这(zhè)件事。

   注(zhù)释(shì)

   险(xi传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些ǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多(duō)指(zhǐ)疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指由于(yú)舅(jiù)父(fù)强行改变了(le)李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强(qiáng)近之亲:指比(bǐ)较(jiào)亲近(jìn)的亲(qīn)戚(qī)。

  古代丧(sàng)礼制度(dù)以亲属关系(xì)的(de)亲疏规定(dìng)服丧时(shí)间的长(zhǎng)短(duǎn),服(fú)丧一(yī)年称“期”,九月称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高(gāo)的小孩(hái)。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕,孤单的样子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离:废养而远(yuǎn)离。

   清化:清(qīng)明的政治教化。

   太守:郡的地(dì)方(fāng)长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举的意思(sī)。

  孝廉:汉(hàn)代以来举(jǔ)荐人才(cái)的一种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品行(xíng)方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推(tuī)举孝廉(lián)各一(yī)名,晋时仍保留此制,但办法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺父(fù)母,“廉”指品(pǐn)行(xíng)廉洁。

   刺史:州(zhōu)的(de)地方长官。

   秀才(cái):当时地方推举优秀人(rén)才的(de)一种(zhǒng)科目,这里是优(yōu)秀人才的意思(sī),与后代科(kē)举的(de)“秀(xiù)才”含(hán)义不(bù)同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管(guǎn)图(tú)书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子(zi)居住的(de)地方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命(mìng)。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁(qiān)就(jiù)。

   伏惟(wéi):旧时(shí)奏疏、书信中下级对上(shàng)级常用(yòng)的(de)敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指(zhǐ)曾(céng)在蜀汉官署中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等(děng)官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自己(jǐ)的私(sī)情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能(néng)反哺(bǔ),所以常用来(lái)比喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指益州(zhōu)和梁州。

  益州治所在(zài)今四川省成都市,梁(liáng)州治所在今陕西省勉县东,二(èr)州区域大致相当(dāng)于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州(zhōu)的(de)长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以(yǐ)牧伯(bó)称刺史。

   皇天(tiān)后土:犹(yóu)言天地神明(míng)。

   愚诚:愚(yú)拙(zhuō)的至诚之(zhī)心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣(xuān)公十五(wǔ)年(nián)》记载,晋国(guó)大夫魏武子(zi)临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子(zi)魏(wèi)颗,把(bǎ)他的遗妾(qiè)杀死以后(hòu)殉葬。

  魏颗没有照他父亲说(shuō)的(de)话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作(zuò)战,看见一个老人把草打了结(jié)把杜回绊倒(dào),杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦(mèng)见结草的老人,他自称是没有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾(qiè)的父亲。

  后(hòu)来就把(bǎ)“结草(cǎo)”用来(lái)作(zuò)为(wèi)报答(dá)恩(ēn)人心愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自比,表示(shì)谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表文(wén)的格式。

  当(dāng)时(shí)的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些

评论

5+2=