文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuknow过去分词是什么写,know过去分词是什么词è),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。
know过去分词是什么写,know过去分词是什么词>洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无(wú)伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住(zhù)所做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下(xià)让给别人(rén)是容(róng)易的(de),为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;
麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决(jué)定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们(men)平(píng)列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会(huì)去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家(jiā)!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。
滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许行的要(yào)求,划(huà)给他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠实(shí)信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思想的(de)核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后世的农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了(le)巨大(dà)的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人(rén)之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具know过去分词是什么写,know过去分词是什么词某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。
况且一个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学派的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。
6、与(yǔ):给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如(rú)动(dòng)词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句(jù)中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 know过去分词是什么写,know过去分词是什么词
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了