成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪

杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。

  关(guān)于(yú)陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。

《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白(bái),具(jù),都。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻译

     文言(yán)文是中(zhōng)国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形成的书面语。

  下(xià)面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。

  告(gào)诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。

  陈万年于是(shì)不敢再说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪儿子(代(dài)词(cí))

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的(de)意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再

  杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪   17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是(shì)其中一(yī)个。

     ②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的(de)代(dài)表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的(de)长辈。

     ③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。

  陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要(yào):主要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。

陈万年教子(zi)文言文注解及翻译

     文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。

  下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教(jiào)子(zi)原(yuán)文

     陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。

  陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复(fù):再

     17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发(fā)

     ①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。

     ②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪

评论

5+2=