陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关(guān)于(yú)陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪 17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的(de)代(dài)表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子(zi)原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了