陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但(dàn)也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数要做一个合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了