成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱

一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或(huò)相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的(de)人一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济(jì)他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却(què)不(bù)事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不要(yào)费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说字子(zi)车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表人物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱

评论

5+2=