屈打成招的屈是什么意思,屈(qū)打(dǎ)成招是什么类型的短语(yǔ)是(shì)屈打成招的屈意(yì)思是冤枉的。
关于屈打成招的屈是什(shén)么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语(yǔ)以及屈打成招的(de)屈(qū)是什么意思?,屈打(dǎ)成招(zhāo)的(de)屈怎(zěn)么什么意思,屈打(dǎ)成招是什见字如晤,展信舒颜,展信安的用法么类型(xíng)的短语,屈打成招 释义(yì),屈(qū)打成招文言文(wén)字(zì)词翻译等问题,小编将为你整理以下知识:
屈打成招的屈是什么(me)意思,屈打成招是什么类型的短语
屈打成招(zhāo)的屈意思(sī)是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人委屈地冤枉(wǎng)认(rèn)罪。
屈打成招出(chū)自(zì)元·无名氏《争报(bào)恩》第三折:“如今(jīn)把姐姐拖(tuō)到宫(gōng)中,三推(tuī)六问,屈打成(chéng)招。
”
屈(qū)打(dǎ)成招的意思是清(qīng)白无罪的人冤枉受刑,被迫招(zhāo)认。
屈打成(chéng)招近义(yì)词:不(bù)白之冤、私(sī)刑(xíng)逼供、苦打成招。
反义词(cí):宁死不(bù)屈、坚(jiān)贞不屈(qū)、不(bù)打(dǎ)自招、铁案如山。
屈打成招原(yuán)文典故:刘拟山家(jiā)失(shī)金钏,掠问小女奴,具承卖于打(dǎ)鼓(gǔ)者。
又掠问打鼓者衣服、形(xíng)状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微(wēi)嗽曰(yuē):“我居君家四(sì)十年,不(bù)肯(kěn)一(yī)露形声(shēng),故不知(zhī)有我,今则实不能(néng)忍矣(yǐ)。
此钏非夫人(rén)不能检点杂物,误置漆奁中耶?”如(rú)言求之,果(guǒ)不谬,然小女奴已无完(wán)肤(fū)矣。
拟山终生愧(kuì)悔,恒(héng)自道之(zhī)曰:“时时不免有此事,安能处处有此狐?”故仕见字如晤,展信舒颜,展信安的用法'color: #ff0000; line-height: 24px;'>见字如晤,展信舒颜,展信安的用法宦二(èr)十余(yú)载,鞠狱未(wèi)尝以刑求(qiú)。
译文:刘拟山家(jiā)丢了(le)一只金手(shǒu)镯,就严刑(xíng)拷打小(xiǎo)女(nǚ)奴,小女奴只好承认(自己偷了)卖给(gěi)了打(dǎ)着鼓(gǔ)子捡破烂的人。
刘拟山(shān)又拷(kǎo)问小女(nǚ)奴那打鼓人(rén)的衣着长相,去找了半天都(dōu)没有找到,于是又拷(kǎo)问这个女奴(nú)。
忽(hū)然(rán)他家屋(wū)里(lǐ)天(tiān)棚顶上有人(rén)轻声咳嗽(sòu)了一下说:“我(wǒ)在你家住了四(sì)十年,从(cóng)来也(yě)不愿(yuàn)露(lù)出(chū)身形声音来,因此你(nǐ)不(bù)知道有(yǒu)我,今(jīn)天我实在是看(kàn)不下去了。
那个金(jīn)镯子是不(bù)是你夫人找东西时,错放在漆(qī)盒子里了吗?”按照那(nà)个声音提醒的去找,果然找到了,然(rán)而小女奴此(cǐ)时已经被打得体无(wú)完肤了。
刘拟山(因为这(zhè)件事)终(zhōng)生愧疚后悔,常常对(duì)自己说:“时时(shí)难(nán)免(miǎn)有这种事,怎么能处(chù)处有这(zhè)样的狐(hú)狸?”因此他当官二十多年,审理案子从(cóng)来没有刑讯(xùn)逼供过。
屈打成招的(de)屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供(gōng)。
指无(wú)罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元(yuán)·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到(dào)官中,三推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招(zhāo)的近义词: 苦打成招 不(bù)白之冤 白(bái):弄清楚(chǔ)。
指遭受不(bù)明不白、无中生有的冤枉,不获(huò)得昭雪的屈就蒙受不白之(zhī)冤
屈打成招的反(fǎn)义(yì)词(cí): 宁死不(bù)屈(qū) 宁愿去死(sǐ),也不屈(qū)从以大义拒敌,宁死不(bù)屈让团物,竞燎身于烈(liè)焰中 坚(jiān)贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革(gé)命·辛亥三月二十九(jiǔ)日的(de)广州起义》:“从(cóng)容就义的 林觉(jué)民 ,在事前
成语语法: 复杂式(shì);作谓语、宾(bīn)语、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成(chéng)语(yǔ)结(jié)构: 复杂式成(chéng)语
产生(shēng)年(nián)代: 古代成(chéng)语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被(bèi)打(dǎ)不过(guò)招认
读音(yīn)注意(yì): 招,不能读(dú)作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武坐(zuò)牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了