成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询

太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识(shí):

文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担(dān)忧,派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询zhǎo)到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游(yó太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询u)滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和(hé)实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),页(yè)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之(zhī)一(yī),地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 太原市长热线电话是多少号,太原市长热线电话号码查询

评论

5+2=