文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许(xǔ)行厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育(yù)。
人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼(y厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么òu)有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也(yě)。
分人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”
《许行(xíng)》翻译(yì)有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住所。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);
被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没(méi)有平(píng)定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于(yú)做(zuò)人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐(táng)尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得(dé)不(bù)到(dào)禹、皋陶(táo)作为(wèi)自(zì)己的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。
即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
鞋(xié)子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做(zuò)法。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带(dài)领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文公根据许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。
许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核(hé)心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子车(chē)或子居)。
战国(guó)时期鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人(rén);治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二(èr)、翻译(yì)
有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处。
他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于(yú)孔子(zi),与(yǔ)孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了