成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思

廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是(shì)本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(me廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思n)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关(guān)系的道理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠(huì),教导别(bié)人向(xiàng)善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个(gè)得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物(wù)品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同起来(lái),这是使廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文(wén)公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的(de)要求,划(huà)给(gěi)他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学(xué)派(pài)的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思

评论

5+2=