成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭 humor和humour的区别,humour和humours的区别

  humor和humour的区别,humour和humours的(de)区别是humor=humour,humor=美式拼(pīn)音(yīn),humour=英式拼音的。

  关于humor和humour的区别(bié),humour和(hé)humours的(de)区别以及humor和humour的区别,humor和humourous有什(shén)么区别,humour和humours的区别(bié),humor与humorous的区别,humourous和humour等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

humor和(hé)humour的区别(bié),humour和humours的(de)区别(bié)

  humor=humour,humor=美式拼(pīn)音,humour=英式拼音。

  网络,媒体世界中,美式拼法较(jiào)为(wèi)普遍。

  课本上固然支持传(chuán)统(tǒng)的英(yīng)式(shì)拼法。

  二者之间的(de)意思没有区别。

humor

  主要用作为名词,动(dòng)词(cí),用(yòng)作名词译为“幽默,诙谐(xié);

  心情”,用(yòng)作动词译(yì)为“迎合(hé),迁(qiān)就;

  顺应(yīng)”。

humour

  主要用作为名词、动词,作名词时(shí)译为“幽默(mò)(等于humor);

  诙(huī)谐(xié)”,作动词时(shí)译为“迁就;

  使满足(zú)”。

  例句

  1、I hate his kind of cheap humour.

  我(wǒ)讨厌(yàn)他那种低级的幽默。

  2、After that she has turned外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭 over the paper and added: "Warmth. Humour.

  这之后她把纸反过来追加上:热情(qíng)、幽默、善良(liáng)、有(yǒu)理(lǐ)想。

  3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.

  公民有权(quán)表达他们的(de)想(xiǎng)法,而把这发泄出(chū)来的唯一有效途径,就是通过政治幽默(mò)。

英语问题:humor与(yǔ)humour humorous与humourous

  humor=humour 名(míng)词让腔 幽默 一个英租槐式一个(gè)美式

  humorous=humourous 形容词 幽默的 一个(gè)英(yīng)坦外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭(tǎn)型衫(shān)式一个(gè)美式(shì)

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

评论

5+2=