成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

00后初中学历很丢人吗

00后初中学历很丢人吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人(rén00后初中学历很丢人吗)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得(dé)人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之(zhī),是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他的(de)门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应有的(de)关(guān)系的道(dào)理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等(děng)同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做(zuò)法(f00后初中学历很丢人吗ǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效(xiào)果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和(hé)农(nóng)业(yè)思想(xiǎng)模式产生了(le)巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时(shí)期(qī)儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的(de)思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道(dào)理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人统治的(de)人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本(00后初中学历很丢人吗běn)性(xìng)。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学(xué)家、思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 00后初中学历很丢人吗

评论

5+2=