成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代

公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。

  关(guān)于陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话(huà),主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主(zhǔ)要的意思(sī)。

  大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下。

  语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻(fān)译(yì)

     文言文是(shì)中国古代的(de)一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。

  下面是我为(wèi)你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。

  告(gào)诫他做(zuò)人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话(huà)。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。

     15.具晓:完(wán)全明白

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子(zi)的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的(de)一(yī)言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)的。

  关(guān)于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。

《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。

  大要(yào):主要(yào)的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫(hè)。

《陈万年教子(zi)》原文

公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代  陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。

  语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解及翻译

     文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。

  下面(miàn)是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教(jiào)子原文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。

  告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲

公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言(yán)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代

评论

5+2=