祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译是“而(ér)智(zhì)勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事困扰的。
关(gu云南跟贵州是一个省吗 云南可以偷偷去缅甸吗-height: 24px;'>云南跟贵州是一个省吗 云南可以偷偷去缅甸吗ān)于祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译以及祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译的而,而智勇多困(kùn)于所溺是(shì)什(shén)么意(yì)思等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译
“而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或事困扰(rǎo)。
出(chū)自《五代史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也(yě),举天下之豪杰莫能与之争(zhēng);
及其(qí)衰(shuāi)也,数(shù)十伶人困之,而身(shēn)死国灭,为(wèi)天下笑。
夫祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺(nì),岂独伶(líng)人也(yě)哉!作(zuò)《伶官传》。
”译文:因此,当(dāng)庄宗强(qiáng)盛(shèng)的时候(hòu),普天下的(de)豪(háo)杰,都不能跟他抗争;
等到他衰败(bài)的(de)时候,几十个伶人围困(kùn)他,就自(zì)己丧命,国(guó)家灭亡(wáng),被天下人讥(jī)笑。
可见祸患常(cháng)常是由微小的事情积累而成的(de),聪(cōng)明(míng)勇(yǒng)敢的人(rén)反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或(huò)事困扰,难(nán)道(dào)只有宠爱伶人才会这样(yàng)吗(ma)?于是作(zuò)《伶(líng)官(guān)传》。
《五代史(shǐ)伶官传(chuán)序(xù)》是宋代文学家(jiā)欧阳(yáng)修创作的一篇(piān)史(shǐ)论。
此(cǐ)文(wén)通过对五代(dài)时期(qī)的后唐盛衰过程(chéng)的具(jù)体分析,推论出:“忧劳(láo)可(kě)以兴国,逸(yì)豫可以亡身”和(hé)“祸(huò)患常积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰败亡不由天(tiān)命而取决于“人事”,借以(yǐ)告诫当时(shí)北宋王朝执政者(zhě)要吸取历(lì)史(shǐ)教训,居(jū)安思(sī)危,防微杜渐,力戒骄侈纵(zòng)欲。
文章(zhāng)开门见山,提出全(quán)文主(zhǔ)旨:盛衰之理(lǐ),决定于(yú)人事(shì)。
然后便从“人(rén)事”下(xià)笔,叙述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的(de)过程,以史实具(jù)体论(lùn)证主旨(zhǐ)。
具体写法上(shàng),采用先扬(yáng)后抑和对比(bǐ)论证的方法,先(xiān)极赞庄宗成(chéng)功时意气之(zhī)盛(shèng),再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对(duì)照,强烈感人(rén),最后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章(zhāng)说服力。
全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔带感(gǎn)慨,语(yǔ)调顿挫多(duō)姿,感染力很强(qiáng),成为历来云南跟贵州是一个省吗 云南可以偷偷去缅甸吗传(chuán)诵的(de)佳作。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 云南跟贵州是一个省吗 云南可以偷偷去缅甸吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了