成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的(de)讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观(guān)之,矜于(yú)一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发现(xiàn)能做什(shén)么(me)。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自(zì)称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且(qiě)白天(tiān)返回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他(tā)从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的(de)了(le);其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思(sī)匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之(zhī日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前(qián)妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的(de)身(shēn)边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为(wèi)自己的使命(mìng),把安(ān)抚(fǔ)平民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(qī)(生活(huó)贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富(fù)贵没(méi)有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣(róng)归(guī)故(gù)乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

评论

5+2=