陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年(nián)教子》翻大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要(yào)拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的(de)意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的(de)一(yī)言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉<大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗/p>
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了