成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写

引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这(zhè)就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写or: #ff0000; line-height: 24px;'>引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不(bù)能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历(lì)史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活动,对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子(zi)的(de)一代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西(xī)都是(shì)从(cóng)自(zì)己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育(yù)家,儒(rú)家学派的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写

评论

5+2=