陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国(guó)古代的(de)一种书(shū)面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为(wèi)基(jī)础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的(de)代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的(de)口(kǒu)语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了