成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗

关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训读的(de)解释是什么,音读训读的解释是问(wèn)什(关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗shén)么是音读?什么是训读?答简(jiǎn)单(dān)来说,每(měi)个汉字一般都会有两(liǎng)种读法,一种叫(jiào)做“音读”(音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训(xùn)读(dú)”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释是什么,音读训读的(de)解释以(yǐ)及音读训读(dú)的解(jiě)释(shì)是什么,音读(dú)训(xùn)读的解释(shì)和意思,音读训读的解释,音读训(xùn)读对照表(biǎo),音读和训读是什么(me)意思等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

音读训读的(de)解释是什么,音读训读的(de)解释(shì)

  问(wèn)什么是(shì)音读(dú)?什么是训读?答(dá)简(jiǎn)单来说(shuō),每个汉字一般都会有两种(zhǒng)读法,一种叫做“音读(dú)”

  (音(yīn)読(dú)み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿(fǎng)汉(hàn)字的读音(yīn),按照这个(gè)汉(hàn)字从中国(guó)传入日本(běn)的时候的(de)读音

  来(lái)发音(yīn)。

  根据(jù)汉(hàn)字传入的(de)时代和来源地的不同,大致(zhì)可以(yǐ)分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但是,这些(xiē)汉(hàn)字的发音和现(xiàn)代汉语(yǔ)中同一汉字

  的发音已经有所(suǒ)不同(tóng)了。

  “音读”的词汇(huì)多是汉语的(de)固有词汇。

  “训读”是按(àn)照日本固有的语言

  来读这(zhè)个汉字时的读法。

  “训读”的(de)词(cí)汇多是表达日本固有事物的固有词汇(huì)等。

  有不少汉字具有两

  种以(yǐ)上(shàng)的“音读”音和(hé)“训读”音。

  例音(yīn)读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是(shì)什(shén)么意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是(shì)日(rì)文所用汉(hàn)字的一种(zhǒng)发音方式(shì),是使用该(gāi)等汉字之日(rì)本固有同义(yì)语汇的(de)读(dú)音。

  所以训读只(zhǐ)借(jiè)用汉字的形和义,不(bù)采(cǎi)用(yòng)汉语的音。

  音读(dú)(音読(dú)み/おんよみ关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗)即汉(hàn)字在日(rì)语(yǔ)中按照(zhào)日语对汉语的译音(yīn)读(dú)出来,叫音读同一个汉字在日语中可能有不(bù)止一种读(dú)法,是由于其在不同时期(南北朝、隋唐、宋等(děng))吸收(shōu)了当时汉字的发音。

  每个汉字一般(bān)都会有(yǒu)两种读(dú)法,一种叫做“音友(yǒu)慎春(chūn)读(dú)”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不(bù)少(shǎo)汉字(zì)具有两种以上的(de)“音读”音(yīn)和“训(xùn)读(dú)”音。

  日语和韩语中的训读

  1、日语(yǔ)

  在(zài)日语里,训读(训(xùn)読)是以日语固有的发音(yīn)来读出汉字,与该(gāi)汉字本身的(de)好耐(nài)字音(吴音(yīn)、汉音(yīn)、唐音(yīn)等(děng))有很大的不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语(yǔ)固有之关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语(yǔ)不(bù)存在训读(dú)”。

  但近代以(yǐ)前曾(céng)有乡札(zhá)、吏读、口诀等类似(shì)日本万(wàn)叶假名的(de)标(biāo)记法存在(zài),充分利用这些汉字的训读(dú)。

  使用类似于(yú)和训(日本的训(xùn)读)的韩训。

  对某些的汉字,这意(yì)味(wèi)着相(xiāng)关“汉语传入以(yǐ)前的(de)朝鲜的孝哪固有语(yǔ)”的韩(hán)训。

  现如今除了在语言学与语源论(lùn)等(děng)进行讨论以(yǐ)外,日常言(yán)语已经不(bù)再(zài)使用。

  但是“串”“钊”等为(wèi)例外存在的(de)训读。

  “串”读作“”的情况(kuàng)下意(yì)思为(wèi)“海角(jiǎo)”,“钊”读作“”的情况下意思为(wèi)“生铁”,“串”“钊”并不使(shǐ)用本来的(de)意思,这类(lèi)的(de)韩语类(lèi)似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗

评论

5+2=