饮鸠止渴(kě)是寓(yù)言故事吗(ma)
是的,饮鸠止渴是寓言故(gù)事(shì)的。
是的,饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴是一个寓言(yán)故事。最早出自(zì)于希腊《伊索寓言·生金蛋的鸡》。
故事中,人们为了(le)得到鸡蛋,不吝把(bǎ)鸡杀了。成果发现,鸡与其他鸡(jī)彻底相同(tóng)。这个故事的涵义是贪(tān)心眼前的(de)优点(diǎn)而不管长远(yuǎn)利益。成语“饮鸠止渴”由(yóu)此(cǐ)引(yǐn)申出(chū)来。
无异于饮鸠止渴
饮鸠(jiū)止渴不符合(hé)使用资(zī)源(yuán)理念。
饮鸠(jiū)止渴会损坏鸡的(de)繁(fán)衍,不中国的国粹有哪些利(lì)于可持续发展,因而不符合合(hé)理使用资(zī)源理念。
合(hé)理使(shǐ)用资源理念应该是物尽其用,是(shì)指根据不同(tóng)资(zī)源的(de)特色发挥其最大的使用价值。
饮(yǐn)鸠止渴指为了要得到鸡蛋,不吝(lìn)把鸡杀了,比方贪(tān)心眼前的优(yōu)点而不管(guǎn)长远利益(yì)。
该成语为连动(dòng)式结构,含贬义,在句中一(yī)般(bān)作谓语、宾(bīn)语(yǔ)、定(dìng)语(yǔ)。
滥(làn)伐树木(mù),无(wú)异于饮鸠(jiū)止渴(kě) 英语(yǔ)
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语汉(hàn)英对应翻译(yì):
1. 滥伐树木(mù):illegally denuding woods 或(huò)许(xǔ) illegal felling of trees
2. 饮(yǐn)鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于(yú): nothing else than 或许 nothing else but
句(jù)型(xíng)结(jié)构:
主语(illegal felling of trees) + 系动(dòng)词(cí) be + 表(biǎo)语(nothing else)+ 比较状(zhuàng)语介词(than)+ 介词宾语(动名词短语(yǔ) killing the goose that…)
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国的国粹有哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了