九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋homework可数还是不可数名词,homework可数吗?housework 呢(gāo)相马原文译文启示是(shì)九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示
九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若(ruò)灭若没(méi),若(ruò)亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣(chén)之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之能知也?”
伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见(jiàn);
视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下之马(mǎ)也。
九方(fāng)皋相马译文秦(qín)穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中间有没(méi)有可(kě)以(yǐ)派去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的(de)。
天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像没(méi)有的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹。
我的子侄(zhí)们都是些才(cái)智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难(nán)得的(de)好马的方(fāng)法。
有(yǒu)个(gè)曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不(bù)在我以下,请(qǐng)您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他(tā)去寻(xún)找好马。
过了(le)三(sān)个(gè)月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄(huánghomework可数还是不可数名词,homework可数吗?housework 呢)色的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色的公马。
秦穆公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人(rén),毛色(sè)公母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什么是(shì)好马(mǎ),什(shén)么(me)不是好马呢(ne)?”
伯(bó)乐(lè)长叹了一(yī)声,说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是(shì)他胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃至(zhì)无数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;
明悉它的(de)内部(bù),而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。
九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;
只观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。
像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用(yòng),事(shì)实证明,它果然是(shì)一(yī)匹天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面(miàn)为大(dà)家整理(lǐ)了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻(fān)译(yì)
秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐(lè)回答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观察得(dé)出来。
而那(nà)天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无(wú),若隐(yǐn)若现。
像(xiàng)这样的马(mǎ)奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看不到(dào)飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我(wǒ)的孩子(zi)们(men)都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他们(men),对于(yú)千里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握的。
不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人(rén),他的(de)相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于(yú)是(shì)秦穆公便(biàn)召(zhào)见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。
九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。
这(zhè)时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与(yǔ)公母都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎么能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。
像(xiàng)九方皋看到的是(shì)马的(de)天(tiān)赋和内在素质。
深得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的(de);只视察他(tā)所需要(yào)视察的(de),而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下(xià)少有的千(qiān)里马。
文(wén)言文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下(xià)之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子homework可数还是不可数名词,homework可数吗?housework 呢所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不见其(qí)所不见;视(shì)其所视,而(ér)遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的(de)寓(yù)意
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。
出自(zì)《列(liè)子·说符》。
《列(liè)子》是中国(guó)古代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作(zuò),是一部(bù)智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。
全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故(gù)事组成。
而基本上则以寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理。
共有神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质的。
关于(yú)九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失(shī)。
若(ruò)此(cǐ)者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
九方皋(gāo)相马(mǎ)译文秦(qín)穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”
伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的良马是可(kě)以从外(wài)形容貌筋骨上观察出(chū)来的(de)。
天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不(bù)留足迹。
我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法。
有个曾经和我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观(guān)察识别天下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)的(de)本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。
过了三个月,九方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公(gōng)很不高兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那(nà)个找好马的人(rén),毛色公(gōng)母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这(zhè)样的(de)境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察(chá)地是(shì)马的(de)天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;
明悉它(tā)的(de)内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;
只观察他所需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这(zhè)样的相马,包含着(zhe)比相马本身价值更高(gāo)的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实(shí)证明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意
九方皋相马文言文告(gào)诉(sù)我们看问(wèn)题要(yào)抓住事(shì)物本质(zhì),不(bù)能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷(mí)惑。
下面为(wèi)大家(jiā)整(zhěng)理了(le)九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供(gōng)大家参考。
《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大(dà)了!您的家族中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一般(bān)的良马(mǎ),可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观察得(dé)出来。
而那天下难得的(de)千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。
我(wǒ)的孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好马的特(tè)征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的特(tè)征,那(nà)只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的(de)。
不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的(de)人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不在我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫他(tā)到各(gè)地去寻(xún)找千里马。
九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回(huí)答(dá):“那(nà)是一(yī)匹黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人去取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马。
这(zhè)时候秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”
伯乐这(zhè)时长叹一声说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到了(le)这样的境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。
深得(dé)它(tā)的(de)精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;明悉(xī)它的(de)内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观(guān)察的。
九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里(lǐ)马的(de)价值!”
把马从沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传的、天(tiān)下(xià)少有的千(qiān)里马(mǎ)。
文言文(wén)原文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也(yě),可告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣(chén)之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之(zhī),使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆(mù)公不说(shuō),召(zhào)伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机(jī)也(yě)。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者(zhě)也(yě)。
”
马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意
九方(fāng)皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智(zhì)慧(huì)之书(shū),它能开启人们心智(zhì),给人以启示(shì),给人以智慧。
《列(liè)子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的(de)汇编。
全书八(bā)篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组成。
而基(jī)本上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理(lǐ)。
共(gòng)有(yǒu)神(shén)话、寓言故(gù)事(shì)一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十(shí)一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三十个。
这些神(shén)话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 homework可数还是不可数名词,homework可数吗?housework 呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了