成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为(wèi)自己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财(cái)物(wù)分给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的(de)相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去(qù)做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席(xí)为生(shēng)。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行(xíng)的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物价意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(yú)(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

评论

5+2=