陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的(de)陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母(mǔ)的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要(yào)做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读(nián)就是这类反面角色的(de)代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具(jù),都(dōu)。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于(yú)是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了