文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。
且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后中国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。
是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无(wú)所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研(yán)究神农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的(de)人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关(guān)于做人的道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之(zhī)间应(yīng)有的关系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不(bù)能(néng)用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致(zhì),是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简(jiǎn)介许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史(shǐ)上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认(rèn)识。
许行以其独(dú)到的农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后世的农(nóng)业社会(huì)和农(nóng)业(yè)思(sī)想模式产生了巨大(dà)ln的公式大全,ln4-ln2等于多少的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔(yì)。
中(zhōng)国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网
古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释如下(xià):
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuln的公式大全,ln4-ln2等于多少ō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生(shēng)。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习(xí)。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制铁器的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 ln的公式大全,ln4-ln2等于多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了