成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示(shì)是九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以及(jí)九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文读音等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì)

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其(qí)于(yú)马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了,您的(de)子侄中间有没(méi)有可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的良(liáng)马是可(kě)以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察(chá)出来的(de)。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下(xià)的(de)人,可以告(gào)诉他们识别一般(bān)的良(liáng)马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难(nán)得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了(le)九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好马(mǎ)。

  过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对他意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人(rén),毛色公(gōng)母都不(bù)知道(dào),他怎(zěn)么能懂得(dé)什么是(shì)好马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道(dào):“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)吗(ma)?这正是(shì)他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的(de),看不见他(tā)所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察(chá)的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然(rán)是一匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看(kàn)问题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为(wèi)大家整理了(le)九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有谁能(néng)够(gòu)继(jì)承(chéng)您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的(de)良马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子(zi)们(men)都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉(sù)他(tā)们,对于千(qiān)里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的(de)经验来判断,他们(men)是无法掌握(wò)的。

  不(bù)过,在(zài)过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一(yī)个(gè)名(míng)叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个月后,回来报(bào)告(gào)说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去(qù)取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的(de)境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在素质(zhì)。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的(de),看(kàn)不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千(qiān)里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名(míng)不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质。

  出(chū)自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国(guó)古代(dài)思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给人(rén)以启(qǐ)示(shì),给(gěi)人(rén)以(yǐ)智(zhì)慧(huì)。

   《列(liè)子》是列子(zi)、列子弟子以及列子(zi)后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话(huà)故(gù)事、历史故(gù)事(shì)组(zǔ)成。

  而基(jī)本上则以寓言形(xíng)式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓言(yán)故事(shì)和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒(máng)。

  九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本(běn)质。九方(fāng)皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下(xià)之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的(de)子侄(zhí)中(zhōng)间(jiān)有没有可(kě)以(yǐ)派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般(bān)的(de)良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是(shì)些才智低下的人,可以告(gào)诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识(shí)别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的本领绝(jué)不(bù)在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了(le)九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,把伯(bó)乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎(zěn)么能(néng)懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的(de)境界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至(zhì)无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋他(tā)所观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他(tā)所(suǒ)不需(xū)要看见的(de);

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含(hán)着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意

   九方皋(gāo)相马文(wén)言文告诉我们(men)看问题要抓(zhuā)住事(shì)物(wù)本(běn)质,不(bù)能(néng)为表面现弯扒(bā)象所迷(mí)惑。

  下面为(wèi)大(dà)家(jiā)整(zhěng)理了九方(fāng)皋(gāo)相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪大(dà)了(le)!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一(yī)般的良马,可以从其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起(qǐ)来,让人(rén)看(kàn)不到(dào)飞扬的(de)尘(chén)土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我的孩子们都(dōu)是(shì)才能低下(xià)的人(rén),对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相马的经(jīng)验(yàn)来判断,他们是无法掌握(wò)的(de)。

  不过,在(zài)过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到(dào)各处寻找了三个(gè)月后(hòu),回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却(què)是(shì)一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌辨不(bù)出来(lái),又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了(le)这(zhè)样的境界(jiè)!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素(sù)质。

  深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看(kàn)见的(de);只(zhǐ)视察他所需要视察的(de),而遗(yí)漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(niá意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音n)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若没(méi),若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜(cài)者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之(zhī)马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

<意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音p>  出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们(men)心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学著作的(de)汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

评论

5+2=