成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

72小时是几天,72小时是几天几夜

72小时是几天,72小时是几天几夜 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学(xué)而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确(què)是(shì)贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙72小时是几天,72小时是几天几夜碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的(de)人被人(rén)统治(zhì);

  被(bèi)人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸(yì)却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他(tā)们(men)归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇(chóng)高啊(a),有天下却(què)不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思(sī)吗?只不(bù)过(guò)不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平(píng)列等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一(yī)场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的(de)一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

72小时是几天,72小时是几天几夜  有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的(de)人(rén)被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家(jiā)门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒(rú)家学派(pài)的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 72小时是几天,72小时是几天几夜

评论

5+2=