成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频

独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到(dào)五倍(bèi),有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的(de)鞋(xié)子和制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻(má)短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物(wù)交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世的(de)农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名(míng),在(zài)今山(shān)东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学(xué)派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频

评论

5+2=