成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音

其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买(mǎi)臣之(zhī)近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通(t其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音ōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她(tā)居(jū)住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的没有发(fā)现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居(jū)住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用(yòng)法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多(duō)年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳(yáng)市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图(tú)享受(shòu),不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表(biǎo)达对(duì)封(fēng)建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从(cóng)前(qián)所说的(de)话,了无声(shēng)息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时(shí)间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七(qī)年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(nián)(公(gōng)元867年(nián))乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二(èr)三(sān)年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的(de)时(shí)候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白(bái)天返回(huí)故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图(tú)享受(shòu),不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音

评论

5+2=