陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣(chén),曾(céng)经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我(wǒ)都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
随性是什么意思,女人随性是什么意思注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
随性是什么意思,女人随性是什么意思="text-align: center;">
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要(yào)对(duì)上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻(fān)译(yì)
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦(qín)时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意思我都知(zhī)道(dào),主要意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢随性是什么意思,女人随性是什么意思(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言(yán)一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了(le)不(bù)要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了