成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;

  治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易(yì),为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间应有的关(guān)系的道(dào)理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他(tā)们(men),使(shǐ)他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不(bù)一致,是(shì)物品的本(běn)性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差(chà)十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平列等同起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细(xì)的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼(b100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米ǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许(xǔ)行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农(nóng)业思想模(mó)式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发(fā)扬了(le)孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子(z100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米i)的一代儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家(jiā),儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

评论

5+2=