成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

一里地等于多少米,一里地等于多少米千米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及(jí)文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契(qì)为司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人(rén)易(yì),为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的道理教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他(tā)们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人,是农(nóng)民(mín)。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去(qù),也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经(jīng)营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到(dào)的农家思(sī)想见解(jiě)和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的(de)思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

评论

5+2=