文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关(guān)于(yú)文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);
治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。
是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市(s加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国hì),莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;
麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人统治别人(rén),使用体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们(men),对他们(men)施加恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把财(cái)物分给(gěi)别(bié)人(ré加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国n)叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁(rén)。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难(nán)。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学(xué)说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格(gé)不(bù)一(yī)致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。
有的(de)相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍。
您(nín)让它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道(dào)会去(qù)做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。
滕文(wén)公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自(zì)楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜(bài)许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对(duì)不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农学(xué)说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒(rú)家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔(kuò)的(de)样子。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期(qī)邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了