成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

2升是多少斤啊 2升是多少毫升

2升是多少斤啊 2升是多少毫升 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译

  《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的话,主要(yào)的(de)意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  2升是多少斤啊 2升是多少毫升谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。

  语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年(nián)教子文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦(qín)时期的(de)口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。

  下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子(zi)。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

 2升是多少斤啊 2升是多少毫升    6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话(huà)

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具(jù)晓:完(wán)全明白

     16.复:再

     172升是多少斤啊 2升是多少毫升.具晓所言:您说的(de)话(huà)的(de).意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父(fù)母,文(wén)中陈(chén)万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的(de),陈(chén)万(wàn)年(nián)就(jiù)是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。

  陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):

陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。

《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译

  陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈万年教子》注(zhù)释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。

  之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都(dōu)。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年(nián)教子(zi)》原文

  陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而(ér)形(xíng)成的书面语(yǔ)。

  下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年教(jiào)子原文(wén)

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译(yì)文

     陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要(yào);主要的(de)意思(sī)。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意(yì)思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下深(shēn)深(shēn)的(de)烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个(gè)。

     ②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 2升是多少斤啊 2升是多少毫升

评论

5+2=