文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有(yǒu)为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);
治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也(yě),饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。
分人(rén)以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有(yǒu)个研究神(shén)农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使(将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物shǐ)得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。
关(guān)于(yú)做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让(ràng)给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。
广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价(jià)就不(bù)会(huì)不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的(de)本(běn)性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托(tuō)远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划(huà)给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃(qì)了(le)儒学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究(jiū)、认识。
许行以其独到的(de)农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业(yè)社会和(hé)农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大(dà)的(de)影(yǐng)响。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子(zi)居(jū))。
战国(guó)时(shí)期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住处(chù)。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制(zhì)陶器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌(lù)的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了