成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

阿富汗是哪一年灭亡的

阿富汗是哪一年灭亡的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》以(yǐ)及(jí)越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存(cún),这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向(xiàng),何(hé)尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通(tōng)以后(hòu),把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为(wèi)自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明(míng)的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了(le)十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子(zi))为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使阿富汗是哪一年灭亡的(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢(ne)!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其(qí)食(shí)!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣(chén)的(de)志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声息(xī)再(zài)也(yě)听不到了。

  难(nán)道是(shì)天(tiān)下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至(zhì)京师,应(yīng)进士试(shì),历(lì)七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)阿富汗是哪一年灭亡的乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断(duàn)续续考了几年(nián),总共考了十(shí)多次(cì),自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归阿富汗是哪一年灭亡的(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然(rán)得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于(yú)享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的(de)后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 阿富汗是哪一年灭亡的

评论

5+2=