陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要的(de)意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文42周是几个月,42周是几个月保质期 陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做(zuò)一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书(shū)面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
42周是几个月,42周是几个月保质期 5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父(fù)母千(qiān)万要做(zuò)一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 42周是几个月,42周是几个月保质期
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了